久々に使った頭、語学の愉しみ再確認

Uncategorized

Duolingoについて

最近duolingoをやっています 
仏語話者設定で韓国語とドイツ語をやっています(自分がフランス語話者、という設定で、韓国語とドイツ語をやっている)
フランス語の勉強にもなるし楽しいです
ポピーンとかいうエフェクトも可愛いです
ぼくは余生の目標はフランス語検定1級なのですが、
ドイツ語検定2級とハングル検定3級も目指したいですね。
さすがにドイツ語検定1級は目指しません(笑)
Duolingoというアプリへの私からの評価ですが、
中上級者には向いていないと思います。
僕は英検1級ホルダー、仏検準2級ホルダーなので英語は上級者(たぶん)フランス語は中級者(たぶん)
という自認ですが、duolingoでその二つのコースをやってみる気にはなりませんでした。
ためしにフランス語だけやってみたけれど、かなり飛び級して始めましたが2分で飽きました。
むずかしい問題と簡単すぎる問題のバランスが悪すぎます。
いっぽう、初学者・初心者にとっては素晴らしいアプリだと思います。
初学者のとき発音と単語を同時に気軽に触れられるのは素晴らしいことだと思います。
テキストで独学しようとするとどうしても発音が後回しになりがちなので。
これからもドイツ語と韓国語の楽しいコースを続けようと思います。

語学の中上級者は頭を使わないと自分では感じる

みなさん日本語をしゃべるとき頭は使いますか。
使っているけれど、使っているという自覚はないですよね。
語学が中上級になると、そういう感覚になってきます。
ぼくの場合ですが、(自認)上級の英語も、(自認)中級のフランス語も、自分が取り組んでいる自分のレベルにあったテキストや音源、映像など、読めるのが、聴けるのが当たり前で、頭を使っているという気持ちにはなりません。
私は、日本語でだれかと喋るとき頭をまったく使わないで、話すのと同じように、NetflixでStranger Thingsを英語字幕・英語音声で観るとき、頭をまったく使わないです。もちろん、日本語で話すときも、英語でドラマを見るときも、実際はすごく頭を使っているのですから、これは正確に書くと「頭を使っているのに、使っていないというふうに感じている状態である」ということです。

初心者はすごく頭を使う

一方、私は、さいきん始めたドイツ語や韓国語で、言葉って、すごく頭を使うんだな、という感覚を取り戻しました。なんだか20年ぶりに頭を使ったような気がする(笑)高校生のとき微分積分を解いたとき以来だ(笑)もう解けないけど(爆)
もちろん世の中には英検1級を持っていても英語を読むときすごく頭を使う、という方もいるかもしれません。あるいは英検1級に受かったくらいで英語上級者を自認するのは間違っているのかもしれない(笑)仏検準2級ホルダーで中級者というのも甘すぎる自認かもしれない(笑)べつになにが言いたいとかではなくてただ単に最近あたらしい言語を始めて、久々に頭を使ったなーと思ったというだけの感想です。
ぼく1「ぼくが英語やフランス語で頭を使っているな、という気持ちになることはもうないと思うけど、いつかまた、そういう気持ちになれればいいなと思います」
ぼく2「フランス語の活用をぜんぶ覚えれば頭を使うよ?100種類くらいあるんだから お前のちっちゃい頭なんて幾つあっても足りないだろう」
ぼく1「それは無理です。諦めましょう」
ぼく2「英語だってまだまだ知らない単語がたくさんあるだろう、憶えればいいじゃないか」
ぼく1「うるさい!シャラップ!」

À propos de Duolingo

以下AIによる仏訳です
Ces derniers temps, j’utilise Duolingo.
J’y apprends le coréen et l’allemand avec les consignes en français, c’est-à-dire en me plaçant dans la situation d’un locuteur francophone qui apprend ces deux langues.

Je trouve ça amusant, et en plus cela me permet aussi de travailler mon français.
J’aime bien aussi les petits effets sonores, les popiiin et tout ça, c’est mignon.

Mon objectif pour le reste de ma vie, c’est d’obtenir un jour le niveau 1 du test de français 仏検.
Mais j’aimerais aussi viser le niveau 2 du test d’allemand et le niveau 3 du test de coréen.
Bon, en revanche, je ne vise quand même pas le niveau 1 en allemand (rires).

Voici donc mon avis sur l’application Duolingo.
Je pense qu’elle ne convient pas vraiment aux apprenants de niveau intermédiaire ou avancé.

Je possède l’Eiken niveau 1 en anglais et le 仏検準2級 en français ; je me considère donc, plus ou moins, comme avancé en anglais et intermédiaire en français.
Mais je n’ai pas eu envie d’utiliser Duolingo pour ces deux langues.

J’ai essayé le cours de français, juste pour voir.
J’ai commencé très loin dans le parcours grâce au système de saut de niveaux, mais au bout de deux minutes, je m’ennuyais déjà.
L’équilibre entre les exercices difficiles et les exercices beaucoup trop faciles est, à mon avis, très mauvais.

En revanche, je pense que c’est une application formidable pour les grands débutants.
Quand on commence une langue, le fait de pouvoir entrer en contact, de manière simple et détendue, avec la prononciation et le vocabulaire en même temps, c’est quelque chose de très précieux.
Quand on apprend seul avec un manuel, la prononciation a facilement tendance à passer au second plan.

Je compte donc continuer tranquillement mes cours amusants d’allemand et de coréen.

Les apprenants intermédiaires ou avancés ont l’impression de ne plus « utiliser leur tête »

J’ai l’impression que, lorsqu’on atteint un niveau intermédiaire ou avancé dans une langue, on ne sent plus vraiment qu’on est en train de réfléchir.

Quand vous parlez japonais, est-ce que vous avez l’impression d’utiliser votre cerveau ?
En réalité, oui, bien sûr que vous l’utilisez, mais vous n’en avez pas conscience.

À partir d’un certain niveau dans une langue étrangère, on commence à retrouver cette même sensation.

Dans mon cas, que ce soit en anglais, que je considère comme avancé, ou en français, que je considère comme intermédiaire, lorsque je travaille avec des textes, des audios ou des vidéos adaptés à mon niveau, le fait de comprendre ce que je lis ou ce que j’écoute me paraît tout naturel ; je n’ai pas le sentiment de faire un effort intellectuel particulier.

De la même manière que je parle japonais sans avoir l’impression d’utiliser ma tête, je regarde Stranger Things sur Netflix en anglais, avec sous-titres anglais et audio anglais, sans avoir l’impression d’utiliser ma tête non plus.

Bien sûr, c’est une impression trompeuse.
Que je parle japonais ou que je regarde une série en anglais, j’utilise évidemment énormément mon cerveau.
Donc, pour le dire plus exactement, il s’agit d’un état où l’on utilise bel et bien sa tête, mais où l’on a l’impression de ne pas l’utiliser du tout.

Les débutants, eux, utilisent énormément leur tête

En revanche, avec l’allemand et le coréen, que j’ai commencés récemment, j’ai retrouvé cette sensation que les langues demandent énormément d’effort mental.
J’ai eu l’impression de me remettre à utiliser mon cerveau pour la première fois depuis vingt ans (rires).
Depuis l’époque du lycée, quand je faisais du calcul différentiel et intégral, peut-être (rires).
Bon, maintenant, je serais incapable d’en refaire (explosion de rire).

Évidemment, il y a sûrement des gens qui, même avec l’Eiken niveau 1, sentent qu’ils doivent énormément réfléchir pour lire l’anglais.
Et peut-être qu’après tout, se considérer comme « avancé » en anglais simplement parce qu’on a obtenu l’Eiken 1 est une erreur (rires).
Peut-être aussi que se dire « intermédiaire » en français avec seulement le 仏検準2級, c’est une auto-évaluation beaucoup trop indulgente (rires).

En fait, je ne cherche pas à défendre une grande thèse.
C’est juste une impression toute simple : en commençant récemment de nouvelles langues, j’ai eu le sentiment, pour la première fois depuis longtemps, de refaire vraiment travailler ma tête.

Moi 1 :
« Je ne pense pas qu’il m’arrivera encore de ressentir, en anglais ou en français, cette impression d’être en train de vraiment me creuser la tête. Mais j’aimerais bien qu’un jour, ça revienne. »

Moi 2 :
« En français, si tu apprenais toutes les conjugaisons, tu utiliserais ton cerveau, tu sais ? Il y en a une centaine. Même avec plusieurs petites cervelles comme la tienne, ça ne suffirait pas. »

Moi 1 :
« C’est impossible. Abandonnons. »

Moi 2 :
« Et en anglais aussi, tu as encore énormément de mots que tu ne connais pas. Tu n’as qu’à les apprendre. »

Moi 1 :
« Tais-toi ! Shut up ! »

コメント

Copied title and URL